05 julio 2014

Cine: Amor / Movies: Love

Hola chicos. Hoy les vengo con una entrada distinta, nuevamente, una crítica de cine :3
Hi guys. Today I come to you with a different entry again, a movie critic :3
Estamos en una época donde el cine tiene que usar bandas sonoras actuales, música estridente, efectos especiales costosos, escenarios realistas creados por computadora, maquillaje y trajes elaborados con mucha anticipación, donde el protagonista masculino debe ser musculoso, dar golpes, y la protagonista femenina debe mostrar toda la piel que pueda además de seducir a su compañero. Solo así las películas se vuelven exitosas y suponen una ganancia para los creadores.
We're in an era where movies has to use existing soundtracks, loud music, expensive special effects, realistic scenarios created by computer, makeup and elaborate costumes well in advance, where the male protagonist should be muscular, banging, and the female protagonist should show all the skin that may well seduce her partner. Only then the movie becomes successful and represent a gain for the creators. 
Escenas de autos volando, rayos láser, tormentas, mutantes, magia, personas aladas, intrigas medievales, criaturas alienígenas, gánsteres, triángulos amorosos, promesas rotas, pactos sobrenaturales… Y de repente hay una película sin nada de esto.
Scenes of flying cars, lasers, storms, mutants, magic, winged people, medieval intrigue, alien creatures, gangsters, love triangles, broken promises, supernatural covenants... And suddenly there's a movie without any of this. 
Los protagonistas son ancianos, no son apuestos, no se seducen, no matan, no hacen magia, no son superhéroes, no son alienígenas, no viajan en el tiempo. Simplemente son un matrimonio, ya entrado en edad, con una familia formada, una vida que pronto llegará a su fin, y que viven tranquila, pero cómodamente, en su hogar, París, Francia.
The protagonists are old, they aren't good looking, not seduce themselves, don't kill, don't do magic, are not superheroes, aliens traveling in time. They are simply a marriage already in age, a formed a family, a life that will soon come to an end, and live quiet, but conveniently, at home, Paris, France. 
La sencillez con que Amor narra la historia, sin nada de lo antes mencionado, y sin ningún sonido más que el de los personajes y los que estos provocan, ha sido un éxito en varios países y ha hecho llorar a más de uno, incluso el que escribe estas líneas sintió un nudo en la garganta a medida que avanzaba la trama.
The simplicity with wich Love tells the story, without any of the above, and no more than characters and these cause sound, has been successful in several countries and has made to mourn more than one, even who writes these lines felt a lump in my throat as the plot progressed. 
A pesar de realizarse en el 2012, Amour, título original del filme, ha comenzado a llegar a América Latina y rápidamente ha ido ganando seguidores, los cuales quedan asombrados por cómo una película tan sencilla, tanto en la propuesta como en la realización, puede captar su atención, haciéndolos sumergirse en la vida de Georges y Anne, sus protagonistas.
Although made ​​in 2012, Amour, original title of the movie, has begun to arrive in Latin America and has quickly gained followers who are amazed at how such a simple movie, both in the proposal and implementation, can capture their attention, making them dive into the life of Georges and Anne, its protagonists. 
Un día común, como cualquier otro, Anne comienza a presentar una serie de síntomas que alarman a su esposo, quien ya es mayor al igual que ella, y tiene el peso de los años en su espalda.
An ordinary day, like any other, Anne begins to have a series of symptoms that alarmed her husband, who is old like her, and has the weight of years on his back. 
A pesar del deterioro en su esposa, Georges no la abandona y sigue a su lado sin importar lo que pasa, vela por ella, no piensa dos veces antes de hacer lo necesario, y todo impulsado por el amor que siente hacia ella.
Despite the deterioration in his wife, Georges is not to leaving her by herself whatever what happens; he watch over her, he don't think twice before doing what's necessary, and all driven by his love for her. 
Personajes secundarios van apareciendo a lo largo de la película, doctores, empleados, vecinos, incluso la hija del matrimonio, y todos van haciendo que Georges se dé cuenta de cuánto ama a su esposa, y de lo que estaría dispuesto a hacer por ella para evitarle cualquier sufrimiento innecesario.
Secondary characters will be appearing throughout the movie; doctors, employees, neighbors, even the couple's daughter, and all are making Georges realizes how much he loves his wife, and what they would be willing to do for her to avoid any unnecessary suffering. 
Todos ellos, como si fueran catalizadores en la historia y en la relación de los padres y abuelos protagonistas, hacen que Georges y Anne tomen decisiones que los harán conocerse un poco más, pues nunca se conoce completamente a una persona a pesar de los años.
All of them, like catalysts in the story and in the relationship of parents and grandparents protagonists, make Georges and Anne take decisions that will make themselves to know each other better, because you never fully know a person despite the years. 
Georges, que inicia como un personaje compasivo y amistoso, muestra su lado impaciente y rudo en varias ocaciones. Anne, quien se ve noble y amorosa, se torna caprichosa y obstinada en más de una escena.
Georges, who started as a compassionate and friendly character, shows his impatient and rude hand on several occasions. Anne, who is kind and loving, becomes capricious and stubborn in more than one scene. 
Pero a pesar de esto, de los cambios que viven, del dolor que sienten el uno por el otro; Georges por ver sufrir a su esposa, y Anne por no poder hacer nada para aligerar la cara de su marido, no se abandonan, no se separan, y siguen juntos hasta el final de todo, donde sin importar lo que pase, se demuestra que el amor a veces puede ganarle a cualquier cosa.
But despite this, the changes live, the pain they feel about each other; Georges suffers to see his wife, and Anne coulnd't to do anything to ease her husband's burden, don't leave, don't separate, and remain together until the very end, where no matter what happens, it's shown that sometimes love can beat anything. 
Una película distinta, sencilla, casi muda, sin efectos, sin tramas escalofriantes, sin disfraces. Una película acerca de la vida cotidiana, de los problemas maritales, de la edad, de la vejez, la familia, el talento, el apoyo incondicional, los lazos inquebrantables que forma el tiempo.
Differently, simple movie, almost mute, no effects, no chilling plots, without costumes. A movie about the daily life, marital problems, age, old age, family, talent, unconditional support, the unbreakable bonds that form over time. 
Una película que simplemente refleja la esencia de su título y que hace honor al sentimiento que ha inspirado crímenes, monumentos, que creó el Taj Majal, que fue la ruina del joven Werther, personaje de Goethe, y que inspiró los poemas más oscuros de Poe.
A movie that simply reflects the essence of his title and honors the sentiment that inspired crimes, monuments, who created the Taj Mahal, which was the ruin of Young Werther, Goethe's character, and that inspired the darkest poems of Poe . 

Una película sobre Amor.
A movie about Love

Un saludo y un abrazo!
Greetings and hugs!

1 comentario:

  1. He tenido ganas de ver esta peli, pero al final nunca lo he hecho. Me ha gustado mucho tu reseña ;)

    ResponderEliminar

Thanks for coming to Tinta Nocturna!
Hugs from here to whereever you may be ^^

***

¡Gracias por pasarte por Tinta Nocturna!
Un abrazo de aquí hasta donde estés ^^

Nocturnos.