25 mayo 2016

Editing / Editando: Red de Rosas Rojas


Hi guys! How's it going?
¡Hola chicos! ¿Qué tal les va?

Taking advantage that I have more free time, I wanted to tell you how the editing process Red de Rosas Rojas is going on, the book I'll publish with Luna Azul Ediciones this year ^^
Aprovechando que tengo más tiempo libre, quería comentarles cómo va el proceso de edición de Red de Rosas Rojas, el libro que me publicará la gente de Luna Azul Ediciones este año ^^
As you know, the country is collapsing, things do not work here, but one has to keep fighting, so far there have been no long pauses, has been quite complicated but somehow still taking this forward.
Como bien saben, el país está colapsado, las cosas ya aquí no funcionan, pero uno tiene que seguir peleando, así que hasta ahora no han habido pausas largas, ha sido algo bastante complicado pero de alguna manera seguimos sacando esto hacia adelante.
The original story was short, VERY SHORT, and I didn't want it to expand it because of I'm kinda lazy, but when Johana Calderon, my editor, sent me the acceptane letter, made emphasize in it and I couldn't disagree with her.
La historia original era corta, MUY CORTA, y creo que no la quería ampliar por pereza, pero cuando Johana Calderón, mi editora, me envió la carta de aceptación, me hizo hincapié en ello y no pude no darle la razón.
There is material to develop, explore this small world, to describe more, tell more, get much more out than I had thought at the time, so I accepted with a single but: I wanted to read the book feel it was mine and not that someone else wrote it. Both agreed to get the midpoint between what we wanted.
Hay material para desarrollar, explorar ese pequeño mundo, describir más, narrar más, sacarle mucho más provecho del que había pensado en su momento, así que acepté con un único pero: que al leer el libro yo sintiera que era mío y no que alguien más lo había escrito. Ambos estuvimos de acuerdo en conseguir el punto medio entre lo que queríamos.
From there we started everything, kinda hurried to get it ready and able to publish it without sacrificing quality. The hardest part, which is still making me suffer, is to rewrite scenes and parts I thought were ready.
A partir de allí comenzamos con todo, algo apresurado para tenerlo listo y poder lanzarlo pero sin descuidar la calidad. La parte más difícil y que me sigue haciendo sufrir es la de reescribir escenas y partes que ya había creído listas.
It's not something I do often, and as I know it's necessary, I try to get the best as possible as I write. I already feel sometimes that my stories are a mess and to read to write them again... Please, don't. *Cries*
No es algo que hago a menudo, y como sé que es necesario trato de dejar el libro lo mejor posible mientras escribo. Ya de por sí a veces siento que mis historias son un desastre y leerlas para volver a escribir... Por favor, no. *Llora*
However, we went forward. Johana made me know mistakes I had, finished polishing my style, made it more suited to the fantasy genre (it is a story of Low Fantasy ^^), I could get that midpoint trying something new and we had good pace, until the fire nation attacked power cuts began.
Sin embargo seguimos adelante. Johana me hacía saber errores que tenía, terminaba de pulir mi estilo, lo hacía más acorde al género de fantasía (es una historia de Baja Fatasía ^^), yo lograba conseguir ese punto medio probando algo nuevo y teníamos buen ritmo, hasta que la nación del fuego atacó comenzaron los cortes eléctricos.
Johana was late with her work, I did too, we were piling up so much that even the web of Luna Azul was slow-worked. In a way, this gives me more time to write, but the following happens: WRITER'S BLOCK!
Johana se atrasó con su trabajo, yo también, se nos fueron acumulando tantas cosas encima que incluso la web de Luna Azul quedó detenida. En cierta forma esto me da más tiempo para escribir, pero pasa lo siguiente: ¡BLOQUEO DE ESCRITOR!
The muse was behaving great, managed to get almost an entire chapter in one day, I felt inspired, I was totally stuck in the story, until they called me to do something and when I came back, didn't know what to do ...
La musa se estaba portando de maravilla, logré sacar casi todo un capítulo en un mismo día, me sentía inspirado, estaba totalmente metido en la historia, hasta que me llamaron para hacer algo y cuando volví, no sabía qué hacer...
So far I have not made progress and I know Johana's going to kill me when she reads this, but it's a three-meter wall made of stone and cement between RRR and me. I have some ideas in my head but they don't finish solidifying, so...
Hasta ahora no he logrado avanzar y sé que Johana va a matarme cuando lea esto, pero es un muro de tres metros hecho de piedra y cemento entre RRR y yo. Tengo algunas ideas en la cabeza pero no terminar de solidificarse, así que...
Do you have any advice to get rid of this? At some point I will have deadline and I'm not writing this book to the races; already she happened to me with La Hija de Bóreas, and although he did not leave a bad ending my body lasted a week to rest.
¿Tienen algún consejo para poder librarme de esto? En algún momento me pondrán fecha tope y no pienso escribir este libro a las carreras; ya me pasó con La Hija de Bóreas, y aunque no salió un mal final mi cuerpo duró una semana para poder descansar.

Greetings and hugs!
¡Un saludo y un abrazo!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Thanks for coming to Tinta Nocturna!
Hugs from here to whereever you may be ^^

***

¡Gracias por pasarte por Tinta Nocturna!
Un abrazo de aquí hasta donde estés ^^

Nocturnos.